How AI can help slow down future pandemics
Researchers have investigated how machine learning can be used to find effective testing methods during epidemic outbreaks, thereby helping to better control the outbreaks.
Researchers have investigated how machine learning can be used to find effective testing methods during epidemic outbreaks, thereby helping to better control the outbreaks.
由于其复杂的结构和薄度,肺部对于为实验使用而人为地创建的肺部非常具有挑战性。研究人员成功地使用了3D打印来生产人造肺模型。新利18官方
Scientists develop a label-free method for identifying respiratory viruses based on changes in electrical current when they pass through silicon nanopores.
随着对护理点测试(POCT)的需求飙升,微流体学一直是世界各地的Covid-19席卷而来的关键资源。
研究人员对合成生物学研究通常使用的机器人技术进行了重新利用,以帮助测试COVID-19。
A new test method that detects SARS-CoV-2 in saliva has the same sensitivity as a qPCR test.
A smart dental implant resists bacterial growth and generates its own electricity through chewing and brushing to power a tissue-rejuvenating light.
Realistic mini-lungs, grown in lab dishes, feature all cell types that make up the human organ, allowing for “Phase 0” testing of new treatments for respiratory diseases.
Engineers and ophthalmologists have developed a robotic imaging tool that can automatically detect and scan a patient's eyes for markers of different eye diseases.
一种解决疟疾在撒哈拉以南非洲的传播的新方法,该方法将负担得起的,易于管理的血液测试与机器学习和坚不可摧的加密结合在一起,从而在乌干达产生了令人鼓舞的早期结果。
Researchers have created polymers that replicate the structure of mucins, the molecules that give mucus its unique antimicrobial properties.
在我们正在进行的系列的第三部分中,我们介绍了目前正在部署的八个其他系统,以净化和消毒表面。
一种新的机器学习工具在危险细菌引起爆发之前,从医院病房到全球范围可能很有用。
An AI platform derives an optimal combination of available therapies against SARS-CoV-2 - the optimal drug therapy was a combination of the drugs remdesivir, ritonavir, and lopinavir at specific doses.
The following seven robotic systems are either currently being deployed or developed for the fight against the coronavirus.
生成连续温度数据的智能环可能预示着Covid-19,即使在不怀疑感染的情况下。
Two deep learning algorithms that identify patterns of COVID-19 in lung images and breath sounds, may help in the fight against other respiratory diseases and the growing challenge of antibiotic resistance.
基于硅的新型实验室测试可以为廉价的手持式传染病测试铺平道路。
世界上第一个基于植物的生物活性纳米纤维素水凝胶支持器官的生长,并有助于降低研究成本对癌症和COVID-19。
The quantum sensing abilities of nanodiamonds can be used to improve the sensitivity of paper-based diagnostic tests, potentially allowing for earlier detection of diseases such as HIV.
在年度会议rsna年度,正在介绍3D印刷NP签名的第一个用于CoVID-19测试的NP签名签名的临床试验的结果。
研究人员已经建立了一个低成本的多重测试,该测试可以快速提供有关COVID-19的三种不同类型的数据。
Scientists have used machine learning to predict the reemergence of existing infectious diseases.
人工智能可以提高药物重新定位或重新利用研究的有效性。
Nanoengineers plan to develop an immunotherapy for ovarian cancer using 3D-bioprinted plant virus nanoparticles.
SARS-COV-2污染的表面对员工和患者的安全构成了严重威胁。为了最大程度地减少员工的风险,医院正在利用消毒机器人对表面进行消毒。
Researchers at King’s College London, Massachusetts General Hospital and health science company ZOE have developed an AI diagnostic that can predict whether someone is likely to have COVID-19 based on their symptoms.
研究人员已经开发了一种可穿戴装置,以吸引与Covid-19相关的早期体征和症状,并随着疾病的进展而监测患者。
A study showed that an AI algorithm provides results comparable with lung function tests, which measure how forcefully a person can exhale.
新利18官方3D打印燃料为快速提高呼吸机能力而努力,同时为每位患者提供单独定制的气压和压力监测的通风支撑。
为了应对肯塔基州联邦的要求,路易斯维尔大学学院创建了一个由柔软的树脂材料制成的3D印刷拭子。
在此类物品需求激增的时候,机器人正在帮助最大程度地提高一些最关键的个人保护设备或PPE的寿命。
Scientists have delivered more than 200 3D-printed diffusers for metered dose inhalers (MDI) to the Houston hospital and stands ready to produce more if needed.
一项研究寻求志愿者提供来自智能手机,智能手表和健康调查的数据,以帮助检测COVID-19。
AI算法能够通过提高诊断和预测治疗方案的准确性来诊断134种皮肤疾病和支持专家。
A coronavirus app coupled with machine intelligence will soon enable an individual to get an at-home risk assessment based on how they feel and where they've been in about a minute.
研究人员开发了一个“加热器”(大约是药丸片的大小),该片剂通过诊断测试的不同阶段来调节生物样品的温度。
The pill is the first known working device capable of non-invasively and accurately assessing the profile of bacterial species inhabiting any stage of the gastrointestinal tract.
研究人员将纳米级成像技术与虚拟现实技术配对,以创建一种方法,使研究人员可以“踏入”其生物学数据。
研究人员开发了一种多个传感器融合设备,用于对生命体征及其临床应用的非接触式测量。
Years-long tracking of individuals’ biology helped define what it meant for them to be healthy and showed how changes from the norm could signal disease.
"BactiCount" app and lab kit allow a smartphone to identify bacteria that cause urinary tract infections from patients anywhere in the world.
Researchers at the University of California San Diego develop a new non-touch technology that rapidly identifies infants and children.